Forum Gry Hobby Sprzęt Rozmawiamy Archiwum Regulamin

Forum: Przetłumaczcie.

11.11.2016 08:29
1
dejwid128
14
Centurion

Przetłumaczcie.

"Przyszłość która właśnie nadeszła". Bardzo proszę o przetłumaczenie tego zdania na język angielski.
Bardzo dziękuję.

11.11.2016 15:47
.:Jj:.
9
6
odpowiedz
.:Jj:.
147
    ENNIO MORRICONE    
Image

The future who's arrived right now.

11.11.2016 09:17
2
odpowiedz
zanonimizowany1195958
49
Generał

The future has just arrived.

11.11.2016 09:19
3
2
odpowiedz
zanonimizowany840667
28
Generał

The future that has just arrived

11.11.2016 09:24
4
odpowiedz
dejwid128
14
Centurion

Dziękuję Wam ^.^

11.11.2016 11:12
5
odpowiedz
zanonimizowany832625
55
Generał

Za co dziekujesz? Ze Fizly Pizly wkleil twoje zdanie do google translate i nacisnal wielki niebieski guzik tlumacz?

11.11.2016 11:23
tmk13
6
odpowiedz
tmk13
252
Generał

The future is now

11.11.2016 15:03
7
-15
odpowiedz
zanonimizowany146624
131
Legend

Gdzie Wy tam macie "just", albo "has" :D
Jak już korzystacie z translatora, to zróbcie to tak, by nikt tego nie widział :D

@autor:

The future who's arrived right now.

Dziękuję

11.11.2016 15:25
Sir klesk
8
4
odpowiedz
Sir klesk
250
...ślady jak sanek płoza

Hydro ladnie poplynales :D podziwiam za pewnosc siebie ale nie wprowadzaj ludzi w blad

11.11.2016 15:47
.:Jj:.
9
6
odpowiedz
.:Jj:.
147
    ENNIO MORRICONE    
Image

The future who's arrived right now.

11.11.2016 15:48
evolution123
😁
10
odpowiedz
evolution123
64
hobbista

The future who's arrived right now.

11.11.2016 19:52
leem230698
😁
11
odpowiedz
leem230698
127
Lewacki Wojownik

lol

spoiler start

co do tematu: ile ludzi, tyle interpretacji. nie ma jednej odpowiedzi, ale wedlug mnie najbliżej jest The future that/which has just arrived
chociaz glupota tego pytania zachacza o trolling

spoiler stop

post wyedytowany przez leem230698 2016-11-11 19:56:43
11.11.2016 20:28
wysiak
😍
12
2
odpowiedz
3 odpowiedzi
wysiak
95
tafata tofka

Zielona Gora (ponownie) przeprasza za Hydro2.

11.11.2016 20:31
12.1
1
zanonimizowany305250
161
Legend

Nie przyjmujemy.

11.11.2016 21:00
12.2
zanonimizowany146624
131
Legend

Co nie przyjmuje? Masz przyjąć i koniec. Przepraszam :/ :(

post wyedytowany przez zanonimizowany146624 2016-11-11 21:00:42
11.11.2016 21:44
12.3
zanonimizowany1093317
18
Generał

Przeprosiny już nic nie dadzą.

11.11.2016 20:33
😁
13
odpowiedz
Durothor
5
Centurion

The future who's arrived right now.

11.11.2016 20:52
14
odpowiedz
zanonimizowany146624
131
Legend

Na pewno bardziej poprawne niż "has just arrived" :p

11.11.2016 20:55
15
odpowiedz
1 odpowiedź
zanonimizowany1191507
24
Legend

Meandry czasu present perfect to coś co cię przerasta intelektualnie, wiemy.

11.11.2016 21:03
15.1
zanonimizowany146624
131
Legend

Nie wiesz, że zwracając się do kogoś słowami takimi jak "Ty", "Ciebie" itd piszemy wielką literą? Kultury nie nauczyli czy jak?

post wyedytowany przez zanonimizowany146624 2016-11-11 21:03:24
11.11.2016 21:01
Slasher11
16
odpowiedz
1 odpowiedź
Slasher11
183
Legend

Hydro - jak nie jestes pewien to mozesz lepiej na tym wyjsc jak nic nie powiesz, bo w oczach ludzi znajacych angielski wyszedles niezbyt korzystnie.

11.11.2016 21:05
16.1
zanonimizowany146624
131
Legend

Nawet jeśli popełniłem błąd, to to samo możesz powiedzieć autorom pierwszych dwóch zdań ;) Inna sprawa, że Leem w spoilerze w ostatnim zdaniu ma rację.

post wyedytowany przez zanonimizowany146624 2016-11-11 21:06:33
11.11.2016 21:11
piokos
😁
17
odpowiedz
piokos
108
27 do 1

The future who's arrived right now.

już mniej byś się zbłaźnił zmieniając "who's" na "which"

11.11.2016 21:34
18
odpowiedz
zanonimizowany146624
131
Legend

Dobra dobra. Póki co nie padła tu prawidłowa odpowiedź. Podaj swoją cwaniaczku :>

11.11.2016 22:19
👍
19
odpowiedz
pytamniebladze
1
Pretorianin
Image

a co do pytania, to tam bardziej pasuje already niż just

post wyedytowany przez pytamniebladze 2016-11-11 22:20:45
11.11.2016 22:21
mohenjodaro
20
2
odpowiedz
mohenjodaro
109
na fundusz i prywatnie

All your base are belong to us

Forum: Przetłumaczcie.