Witam
czy ktoś obyty w angielskim na bardzo dobrym poziomie mógłby sprawdzić czy dobrze przetłumaczyłem sobie CV?
WYKSZTAŁCENIE:
2005 – 2008 Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa - Instytut Ekonomiczny w Nowym Sączu
Studia stacjonarne pierwszego stopnia
Specjalność : Controlling i Audyt Wewnętrzny
2000 – 2004 V Liceum Ogólnokształcące w Nowym Sączu
Profil – Ekonomiczno-Gospodarczy
DOŚWIADCZENIE ZAWODOWE:
Luty 2008 – do chwili obecnej
Asekuracja Doradztwo i Pośrednictwo sp z.o.o. w Nowym Sączu
Stanowisko: Doradca Klienta / Referent ds. Administracji
Obowiązki:
Aktywna sprzedaż ubezpieczeń
Wykonywanie czynności administracyjnych i przygotowawczych do zawierania umów ubezpieczenia oraz doradztwo w tym zakresie
Pozyskiwanie nowych kontrahentów oraz utrzymywanie kontaktów ze stałymi klientami
Planowanie działań marketingowych
Prowadzenie szkoleń wewnętrznych
Raportowanie sprzedaży
Praca w delegacji w filiach przedsiębiorstwa
Grudzień 2011 – Czerwiec 2012
Firma „Graal” w Nowym Sączu
Stanowisko: Sprzedawca
Obowiązki:
Obsługa klienta
Przedstawiciel firmy na targach tematycznych
Dbanie o aktualność asortymentu
Umiejętności:
Obsługa programów Microsoft Office i Excel
Zaawansowana znajomość obsługi komputera
Prawo jazdy kat. B
Język Angielski – poziom komunikatywny
Zainteresowania:
Literatura
Historia
Modelarstwo
Atuty:
Pracowitość, sumienność, punktualność, umiejętność szybkiego uczenia się, łatwość w nawiązywaniu kontaktów, otwartość, odporność na stres, umiejętność pracy w grupie.
teraz po angielsku
EDUCATION:
2005 – 2008 STATE HIGHER VOCATIONAL SCHOOL in Nowy Sącz
Bachelor degree
Field of study : Controlling and external audit
2000 – 2004 General Secondary School no. 5 in Nowy Sącz
Field of study : Economic and Financial
EXPERIENCE:
February 2008 – Present
“Asekuracja Doradztwo i Pośrednictwo sp z.o.o.” in Nowy Sącz
Position held: Client Advisor / General Office Clerk
Duties & Responsibilities:
Represent and sell a full line of insurance and financial products
Perform administrative tasks, such as maintaining records and handling policy renewals
Seek out new clients by networking
Develop marketing strategies
Provide training and programs to teach about new products and services, teach new skills, and provide technical assistance in developing new accounts.
Preparing sales reports
December 2011 – July 2012
„Graal” in Nowy Sącz
Position held: Sales Assistant
Duties & Responsibilities:
Comprehensive customer service
Company representative at the fairs
Stocking shelves with merchandise
Responsible dealing with customer complaints.
Skills:
Knowledge of Microsoft Word / Excel / Powerpoint
Computer literate
Currently holding a full driver's license.
Good understanding of both written and spoken English
Interests:
Literature
History
Model-making
Assets:
Hard-working, scrupulous, punctual, fast learner, communicative, stress-resistant, time-efficient, rapid adaptability to new situations
BARDZO będe wdzięczny!
Obsługa programów Microsoft Office i Excel
Zaawansowana znajomość obsługi komputera
olaboga zaawansowana obsluga pc a kolega nie wie ze excel to czesc pakietu Microsoft Office
Stocking shelves with merchandise -- w sesie kolega wykladal towar na polki ?
stress-resistant ---> stress resilient
rapid adaptability to new situations - raczej bym tego tak nie zostawil....
MiniWm
Stocking shelves with merchandise -- w sesie kolega wykladal towar na polki ?
tak ale nie tylko, w sensie zamawianie towaru, sprawdzanie jego dostępności, w sensie dbanie też żeby było co wystawić na tą półkę;) to jak lepiej to ująć?
rapid adaptability to new situations - raczej bym tego tak nie zostawil....
a jakbyś to zostawił?
U mnie PWSZ tłumaczy się jako State University of Applied Sciences
Bachelor's degree a nie bachelor degree
Liceum to po prostu High school
Jeśli chodzi o obsługę offica to ja bym napisał:
Computer skills:
MS Office - advanced user
English language - communicative
To tak z grubsza na pierwszy rzut oka co ją bym poprawił
[8] applied sciences? buhahahaha, akurat jego tlumaczenie jest poprawne
[1] jakbym dostal takie CV to ladowaloby ono w koszu jako pierwsze. Powaznie? Tak kiepskie CV chcesz gdzies wysylac?
Masa wzorow w internetach jest na ktorych mozna swoje zbudowac bez glowienia sie jak jakas fraze poprawnie przetlumaczyc.
Tu masz wzor na sprzedawce ubezpieczen:
http://www.dayjob.com/downloads/CV_examples/trainee_insurance_broker.pdf
Poszukaj sobie jeszcze wzoru na office clerk i zobac co ciekawego mozesz copy/paste.
Taka mala rada, jesli masz pisac w zainteresowaniach same pasywne czynnosci to lepiej nie pisac o tych zaintresowaniach wcale :)
[9] sprawdziłem i faktycznie, w przypadku jego uczelni to tłumaczenie które napisał jest poprawne. Nie wiem od czego to zależy, mój PWSZ i wiele innych jest applied sciences.
Drackula to jakie nie pasywne zainteresowania według Ciebie są nie passe ;))
coś ktoś jeszcze??
to nie chodzi czy passe czy nie. Wielu rekruterow postrzega ludzi z pasywnymi zaineresowaniami jako ludzi z brakiem umiejetnosci. Jak nie masz innych zainteresowan poza pasywnymi to lepiej ich wcale nie pisac.
Ale to twoje CV pisz co chcesz ;)
ale co w ogóle rozumiesz pod pojęciem aktywne zainteresowania? strzelanie? łucznictwo? Jazda konna? wspinaczka górska? W czym to gorsze że lobie spokojnie posklejać sobie modele np;]
ps. już widzę ile prawdziwych wpisów w cv jest dotyczących takich zainteresowań:D
ps. już widzę ile prawdziwych wpisów w cv jest dotyczących takich zainteresowań:D
nie ma znaczenia. CV to narzedzie reklamowe na rynku pracy, marketing wlasnej osoby. Mozesz byc najlepszym specjalista na swiecie ale jak wysylasz kiepskie i nudne CV to nikt nigdy Cie na rozmowe nie zaprosi. CV to przepustka do kolejnego etapu rekrutacji.
Praktycznie kazde CV jest pelne przeklamac, wyolbrzymien, polprawd. Myk polega na tym aby nie przesadzic bo potem na rozmowie moze byc siara.
czyli radzisz wpisywać takie rzeczy ze w wolnej chwili zdobywam 8 tysięczniki a pomiędzy tymi chwilami skacze ze spadochronu czy coś w tym guście?:D
Ja "aktywne zainteresowania" rozumiem jako np. pisanie opowiadań zamiast po prostu literatura. To pokazuje, że kreatywnie myślisz, bo w końcu pisanie wymaga od Ciebie pewnego wysiłku.