Forum Gry Hobby Sprzęt Rozmawiamy Archiwum Regulamin

Wiadomość Czarna Góra kolejnym dodatkiem do Hearthstone Heroes of Warcraft

06.03.2015 19:31
1
DanuelX
75
Kopalny

Lol Czarna Góra... Kiedy w końcu "tłumocze" nauczą się zasady, co by nazw własnych nie "tłumoczyć"?

06.03.2015 19:39
2
odpowiedz
Bezi2598
77
Legend

Hearthstone ma specyficzne tłumaczenie, ma być zabawne.

Poza tym jakoś w Grze o Tron jest sporo nazw własnych przetłumaczonych i nikomu to nie przeszkadza.

06.03.2015 19:45
3
odpowiedz
DanuelX
75
Kopalny

W Grze o Tron powiadasz? Np w nazwach miast ZimowyUpadek albo w Lądowaniu Króla?

06.03.2015 19:47
4
odpowiedz
Bezi2598
77
Legend

No i faila zaliczyłeś, bo King's Landing akurat jest przetłumaczone.

06.03.2015 19:49
😁
5
odpowiedz
Jakubmaster
26
Centurion

Szczerze, mam małe zainteresowanie dodatkiem do HS'a (HotS, Diablo nie są samograjami), ale jak słowo daje zapłaciłbym sporo za musical w świecie Warcrafta po polsku.

06.03.2015 19:56
6
odpowiedz
DanuelX
75
Kopalny

Propos "faili"

"- Znajdziesz kogoś - zapewnił ją Jon. - King’s Landing to prawdziwe miasto, tysiąc razy większe od Winterfell. Dopóki nie znajdziesz jakiegoś nauczyciela, przyglądaj się pilnie, jak ćwiczą na dziedzińcu. Biegaj dużo i jeźdź na koniu, żebyś nabrała sił. "
(tłum.:Paweł Kruk)

Uniwersum Warcrafta ma długą i bogatą historię (także w Polsce). Blackrock Mountain doskonale znane jest graczom WoWa, nachalne tłumaczenie mogłoby być dopuszczone w przypadku gdyby nikt o tej grze w Polsce nie słyszał.

06.03.2015 21:06
7
odpowiedz
Bezi2598
77
Legend

Nie wiem skąd ty to wytrzasnąłeś, ale to chyba jedyny moment w książce kiedy jest użyta oryginalna nazwa, wpadka przy tłumaczniu (których pełno w tłumaczeniu Kruka, Jakuszewski lepszy). Tak więc fail mimo wszystko.

Tłumaczenie gry idealnie wpasowuje się w stylistykę gry.

Uniwersum Warcrafta ma długą i bogatą historię (także w Polsce). Blackrock Mountain doskonale znane jest graczom WoWa, nachalne tłumaczenie mogłoby być dopuszczone w przypadku gdyby nikt o tej grze w Polsce nie słyszał.

Mają być oryginalne nazwy, bo lokacja jest znana dla graczy z WOWa? No i co z tego?

06.03.2015 21:35
8
odpowiedz
Rewo
82
Generał

Powoływanie się na tłumaczenie Kruka to już double fail i epatowanie ignorancją.

06.03.2015 21:48
9
odpowiedz
nagytow
145
Firestarter

Wolanie jezdzacy na piaskalach tez popieraja tlumaczenie nazw wlasnych.

06.03.2015 22:10
10
odpowiedz
Xinjin
98
Szaman

i Bagosze z Bagoszna!

06.03.2015 22:18
11
odpowiedz
X@Vier455
103
Szynszyl

[5] Propsuję!

07.03.2015 00:47
12
odpowiedz
ChomikSnD
26
Legionista

DanuelX zgadzam się, ale niestety tłumacze lecą po całości, a przetłumaczone nazwy są zazwyczaj beznadziejne i brzmią conajmniej śmiesznie. Nie wszystko można tłumaczyć, ale też nie wszystko powinno się tłumaczyć. Ale Polska to taki kraj gdzie robi się na odwal. Miało być tłumaczenie, jest, a nie ważne jakiej jakości. Odbębnione, zapłacone.

07.03.2015 08:26
13
odpowiedz
Darth Father
108
Kakarotto

i tak nikt normalny w polska wersje skilstołna nie gra

07.03.2015 08:47
14
odpowiedz
szympek1818
46
Generał

Jakaś dziwna nazwa tego dodatku hehe "Czarna Góra" nie mogli jakoś inaczej nazwać tego dodatku..

07.03.2015 10:07
15
odpowiedz
Mitsukai
164
Internet is for Porn

jakoś inaczej nazwać tego dodatku..
No, mogli byc dokladni i zrobic Gora Czarnykamien.

07.03.2015 10:49
16
odpowiedz
Kilgur
140
Senator

Nigdy nie zainstalowalem zadnej gry blizzarda po polsku i nigdy tego nie zrobie :P

07.03.2015 10:53
17
odpowiedz
multigry
85
Konsul

Moim zdaniem Czarna Skala lepiej brzmi

07.03.2015 12:44
😜
18
odpowiedz
BloodPrince
95
Senator

Słabo, nie ma chórku w polskiej wersji.

07.03.2015 15:47
19
odpowiedz
GimbusomNIE
69
Pogromca Gimbusów

Niech zrobią tą gre jeszcze bardziej losową bo teraz od szczęscia zależy tylko jakieś 85% czynników :D

Wiadomość Czarna Góra kolejnym dodatkiem do Hearthstone Heroes of Warcraft