Forum Gry Hobby Sprzęt Rozmawiamy Archiwum Regulamin

gameplay.pl Angielski dla graczy - odcinek 5

27.11.2014 11:23
koobun
1
koobun
42
wieszak

prowadzący zaprasza do polubienia swojego profilu
A dziękuję, już swój profil polubiłem.

27.11.2014 16:25
Ryslaw
2
odpowiedz
Ryslaw
163
Patrycjusz

Dzięki za subtelne zwrócenie uwagi. Tak to jest jak się pisze po 2 godzinach snu. Poprawione.

27.11.2014 16:59
malyb89
3
odpowiedz
malyb89
156
Demigod

Aleś dał konkurs... :P

27.11.2014 17:05
Ryslaw
4
odpowiedz
Ryslaw
163
Patrycjusz

Następny będzie chyba trochę prostszy :)

27.11.2014 17:10
5
odpowiedz
zanonimizowany998044
19
Senator

Drugie zdanie z konkursu brzmi bardziej jakby było po niemiecku niż po angielsku :)

28.11.2014 10:57
Ryslaw
6
odpowiedz
Ryslaw
163
Patrycjusz

No bo staroangielski to język na wskroś germański.

30.11.2014 01:04
spamer
😉
7
odpowiedz
spamer
131
Never Register
30.11.2014 11:26
Ryslaw
8
odpowiedz
Ryslaw
163
Patrycjusz

Oj, tutaj bym się kłócił :)

Imię Ian można wymawiać na kilka sposobów, zaś co do Hastings to użyłem polskiej wymowy (może powinienem był to zaznaczyć), z tego powodu, że w opisywaniu wydarzeń historycznych używamy raczej polskiej wymowy i odmiany, jeśli się takie przyjęły. Nie mówimy "Powstanie New York" tylko "Powstanie Nowego Jorku", "Ofensywa w Ardenach" a nie "Ofensywa w Ardennes", "Pożar Londynu", a nie "Pożar London", itp.

Ale za uwagę dziękuję. Będę się bardziej pilnował następnym razem i zaznaczał takie rzeczy.

30.11.2014 11:56
Hellmaker
😊
9
odpowiedz
Hellmaker
210
Legend

8:24 - przy tłumaczeniu Rogue Squadron.
Nazwa
Opis

Seriously? :)

30.11.2014 12:06
Ryslaw
10
odpowiedz
Ryslaw
163
Patrycjusz

Hellu - ale może napiszesz coś o odcinku, a nie drobnej pomyłce przy nakładaniu napisów? Z góry dzięki.

30.11.2014 20:45
spamer
11
odpowiedz
spamer
131
Never Register

Imię Ian można wymawiać na kilka sposobów
Zgadza się, ale standard jest tylko jeden, a Fleming, będąc rodowitym Anglikiem, na pewno wymawiał swoje imię tak jak jakieś 90% (a może i więcej) Anglików. I to powinno być dla nas wyznacznikiem.

co do Hastings to użyłem polskiej wymowy
Nie chcę wyjść na jakiegoś "pronunciation nazi", ale, moim zdaniem, w przypadku Hastings nie ma spolszczonej wersji wymowy. Nazwa ta nie upowszechniła się w takim stopniu jak przykłady, które podałeś w poście. Zresztą wszystkie nazwy, które podałeś, mają również spolszczoną pisownię. Dla mnie wymawianie nazw Birmingham czy Gloucester "po polsku" (czyli tak jak się je pisze) jest niewłaściwe. A zgodzisz się chyba, że oba te słowa padają z ust Polaków znacznie częściej niż Hastings.

Zresztą np. nazwisko "Palin", rozmawiając z Polakami, wymawiasz przez "a"?

30.11.2014 22:31
Ryslaw
12
odpowiedz
Ryslaw
163
Patrycjusz

Ok. Uwagę przyjąłem. Dziękuję. Wspomnę o tym na początku kolejnego odcinka.

A jakieś komentarze co do reszty?

30.11.2014 22:34
adrem
😜
13
odpowiedz
adrem
93
The King

a moze by tak specjalny odcinek tylko o hearthstonie? omowienie wybranych kart czy cos

30.11.2014 22:39
Ryslaw
14
odpowiedz
Ryslaw
163
Patrycjusz

@adrem - sądzę, że jest mnóstwo świetnych graczy w HS, którzy prezentują swoje omówienia kart. Sam dochodząc w każdym sezonie maksymalnie do poziomu 10 (no, raz byłem na poziomie 6), nie mam raczej dość wiedzy i doświadczenia. No i gram w wersję polską, więc nie miałbym o czym mówić z językowego punktu widzenia. :)

30.11.2014 22:45
adrem
15
odpowiedz
adrem
93
The King

szkoda, mialem na mysli wlasnie ta kwestie jezykowa :)

30.11.2014 23:04
Hellmaker
😊
16
odpowiedz
Hellmaker
210
Legend

Ryslaw ---> Jeżeli przyczepiłem się do tak drobnej rzeczy, to znaczy, że reszta jest dla mnie w porządku :)
Dobrze się dowiedzieć paru rzeczy - zresztą zawsze mnie ciekawiło pochodzenie różnych słów. Często jest dość zaskakujące :)

30.11.2014 23:10
Goozys[DEA]
17
odpowiedz
Goozys[DEA]
137
Legend

Takie pytanko odnosnie wyrazenia "quantum". W materiale tlumaczone jest takze jako "ilosc hurtowa". Hmmm... a nie chodzi w tym przypadku o slowo "quantity", ktore brzmi podobnie?

30.11.2014 23:14
18
odpowiedz
zanonimizowany453591
62
Senator

Rysław--> A to nie (m.in.) Ty tłumaczyłeś Hearthstone'a na polski?

30.11.2014 23:21
Ryslaw
19
odpowiedz
Ryslaw
163
Patrycjusz

Goozys --> nie, nie chodzi o "quantity". Zerknij tutaj: http://dictionary.reference.com/browse/quantum

meelosh --> no tak wynika z listy autorów :)

01.12.2014 20:31
spamer
20
odpowiedz
spamer
131
Never Register

Wspomnę o tym na początku kolejnego odcinka.
Wydaje mi się to zbyteczne. To tylko takie moje uwagi przy okazji.

A jakieś komentarze co do reszty?
Reszta zdecydowanie in plus.

gameplay.pl Angielski dla graczy - odcinek 5