Forum Gry Hobby Sprzęt Rozmawiamy Archiwum Regulamin

Wiadomość Paweł Małaszyński jako Agent 47 w grze Hitman Rozgrzeszenie

25.09.2012 17:16
1
Topolas
57
Pretorianin

W RPGu wybrałbym polski dubbing, ale nie tutaj. Całe szczęście, że polska kinowa wersja językowa będzie do wyboru.

25.09.2012 17:19
2
odpowiedz
Noname13
14
Legionista

Tu raczej nie ma między czym wybierać wiadome że angielski dubbing będzie lepszy :D

25.09.2012 17:23
Marcines18
3
odpowiedz
Marcines18
59
Senator

To na pewno zagram z napisami ;)

25.09.2012 17:26
4
odpowiedz
zanonimizowany758948
44
Generał

Szkoda że nie ma żadnych próbek nagrań. Asassin's Creed I miało bardzo dobry dubbing, fajnie gdyby w Hitmanie również tak było.
Na Poly piszą że Tomb Raider ma mieć również dubbing.

25.09.2012 17:27
berial6
5
odpowiedz
berial6
155
Ashen One

Nie wiem co..mam powiedzieć
On nie umie grać, nie umię grać i ni umie grać... Czy..
a z resztą, na szczęście nie czekam na nowy produkt spożywczy do zabijania

25.09.2012 17:36
Matekso
6
odpowiedz
Matekso
96
Generał

może przestaniecie psioczyć i dacie panom od dubbingu pracować. Jedna gra miała taki dub, inna taki, to chyba dobrze nie, że nie dostajemy te same głosy w kółko. Nie jęczę, że w polsce będzie inny głos niż ang. i nie będę z tego powodu się rozklejać - wręcz cieszę się z tego powodu, a nie rozklejam jak małe dziecko.

25.09.2012 17:36
7
odpowiedz
underQ
37
Centurion

a lokalizacji Borderlands 2, nawet kinowej, nie przygotowali...

25.09.2012 17:40
Kreek
8
odpowiedz
Kreek
65
Senator

I kinowej wersji oczywiście dać nie mogli, dobrze chociaż że jest full angol.

Dziękuje po raz kolejny Cenego!

25.09.2012 17:50
Talbis
9
odpowiedz
Talbis
27
Kawy?

...i Karolak jako Diana, jeszcze miejsce dla Szyca się znajdzie z całą pewnością. :D
Oj, Cenędza, nie chcę waszego dubbingu, napisy też zresztą są mi zbędne, ale na plus zaliczam możliwość wyboru pomiędzy angielskim a polskim, czego o Borderlands 2 powiedzieć nie można.

25.09.2012 18:02
ole.k
10
odpowiedz
ole.k
40
Pretorianin

Niektórym dogodzić to naprawdę... Jak dystrybutor nie zrobi polskiej wersji źle. Jak zrobi kinową - źle, bo "skąpił" na dubbing. Jak jest wersja z dubbingiem to znowu aktorzy się nie podobają (bo oklepani jak Boberek czy Kopczyński, bo zbyt popularni, bo nieznani itd.). Jak jest wybór pomiędzy wersją ang. i pol. też nie pasuje... bo jakaś inna gra nie ma polskiej wersji i tak w kółko.

25.09.2012 18:08
11
odpowiedz
lkuszal
4
Junior

eh, Cenega... ja na ich miejscu zrobiłbym coś lepszego (super poprawne tłumaczenie etc.), a nie próbował dubingować kogoś z tak niepowtarzalnym głosem jak 47

25.09.2012 18:12
😐
12
odpowiedz
djsoundtronic
104
Konsul

Dubbingować Hitmana? Ten niesamowicie charakterystyczny głos? MMMMMM....MONSTER FAIL! za dobór gier do dubbingu. Dobrze, że (prawdopodobnie) będą napisy

25.09.2012 18:15
mixtape7123
13
odpowiedz
mixtape7123
62
Konsul

to jest jakiś bezczelny żart, cenege już popierdoliło ostro

25.09.2012 18:31
Damian1539
👍
14
odpowiedz
Damian1539
87
4 8 15 16 23 42

http://cenega.pl/hitman/

Tak to narzekają, że gry nie wychodzą po polsku, a tak to płaczą, że są dubbingowane. Ja o ile gram w gry tylko po angielsku, to tutaj chyba spróbuję dubbingu, bo aż jestem ciekaw jak to wyjdzie.

25.09.2012 18:35
yomitsukuni
15
odpowiedz
yomitsukuni
149
Konsul

Hitmany nigdy mnie specjalnie nie interesowały, bo to nie mój gatunek, ale w Rozgrzeszenie zagram z ciekawości, jak wypadł dubbing. Nie obchodzi mnie, czyj głos zastępuje Małaszyński, byle dobrze wypadł, nic więcej się nie liczy.

25.09.2012 18:38
16
odpowiedz
Kazioo
86
Senator

Klocuch się bardzo ucieszy :)
Będzie wideorecenzja i będą zachwyty "jest dubling!!!"
Na poważnie: sam fakt dubbingowania jest zawsze godny pochwały. Istotne by była możliwość dowolnej konfiguracji języka (głos, napisy), tak jak to robi Sony.

25.09.2012 18:38
mikros
17
odpowiedz
mikros
100
M7

Obojętnie kto by nie podkładał głosu i tak będę grał z z angielskim dubbingiem i polskimi napisami - jeśli będą. Jeśli nie będzie można wybrać angielskich głosów to kupię za granicą... no sorry Hitman mówiący po polsku?!

25.09.2012 18:42
-=Esiu=-
18
odpowiedz
-=Esiu=-
198
Everybody lies

Jeżeli będzie do wyboru oryginalna wersja językowa +polskie napisy to nie ma o co robić szumu.

25.09.2012 18:43
Kreek
19
odpowiedz
Kreek
65
Senator

[18] Nie będzie, jest jak na razie mowa o pełnym angolu lub polski dubbing.

25.09.2012 18:44
napster92
20
odpowiedz
napster92
98
Why so serious?!

Małaszyński to dobry aktor, tylko że jego wokal nie za bardzo będzie tu pasował. Szkoda, że dystrybutorzy wybierają osoby do dubbingu tylko ze względu na rozpoznawalność, a nie spróbują znaleźć kogoś kto faktycznie będzie pasował. Druga sprawa, że chyba jedynie przy dubbingu Boberka nie czuję zażenowania i widać, że potrafi się wczuć w swoją postać. W większości wypadków, to wygląda jakby aktorzy mieli w dupie jak wypadną i wręcz słuchać tę wzgardę w głosie, że muszą go użyczać dla jakiejś tam gierki.

25.09.2012 19:00
21
odpowiedz
Econochrist
114
Nadworny szyderca

Ja bym wolał mieć wybór między dubbingiem a kinówką. Co na to Cenega?

25.09.2012 19:07
22
odpowiedz
zanonimizowany239410
47
Legend

Najbardziej wyrazista rola Małaszyńskiego to Grand w Oficerze. Dziwne, że autor wpisu o tym nie wspomniał.

25.09.2012 19:16
23
odpowiedz
zanonimizowany758948
44
Generał

Wywiad z Małaszyńskim na filmwebie i jego stosunek do gier : http://www.filmweb.pl/video/wideo_wywiad/Pawe%C5%82+Ma%C5%82aszy%C5%84ski+jako+Hitman-28956

25.09.2012 19:25
Johy
24
odpowiedz
Johy
98
MastaBlant

Mimo, że bardzo lubię i popieram pełne polonizacje z dubbingiem to akurat hitmana wolałbym z napisami. Mam nadzieję będzie można grać z oryginalnymi głosami.

25.09.2012 19:33
jarooli
😍
25
odpowiedz
jarooli
111
Would you kindly?
Wideo

http://www.youtube.com/watch?v=YIEVx7ilHE0&feature=player_embedded
Nie wiem czy to ja tutaj coś źle rozumiem, ale jak on mógł grać w Hitmana 20 lat temu? WTF?!

25.09.2012 19:46
26
odpowiedz
zanonimizowany778857
12
Chorąży

To już wolałbym żeby mówił głosem Szaranowicza. Idioci. Powinna być kinowa. Zawsze można jednak kupić angielską wersję na eBayu.

25.09.2012 19:49
27
odpowiedz
MatiZ815
49
Pretorianin

merowing3 Albo ustawić angielski w opcjach...

25.09.2012 20:13
😜
28
odpowiedz
Szakin
34
Chorąży

Bardzo dobry pomysł, jestem podekscytowany :) możliwością zagrania po polsku, w końcu. A angole niech nie płaczą bo będą mieć angielski.

25.09.2012 20:45
Irek22
29
odpowiedz
Irek22
154
Legend

Mam nadzieję, że polski dubbing będzie jedynie opcją do wyboru i będzie także j. angielski. Jeżeli tak nie będzie, to kupię grę w UK.

25.09.2012 21:18
30
odpowiedz
zanonimizowany239410
47
Legend

[25] Fail.

25.09.2012 21:19
31
odpowiedz
Mathiuss
7
Pretorianin

Zagram w wersje angielska sprowadzona zza granicy, bo Cenegi wspierac nie zamierzam.

Co do samych dubbingow- jedynym zadowalacym wszystkich klientow i slusznym wyjsciem byloby robienie do kazdej gry dubbingu i mozliwosc wyboru wersji calkowicie po polsku, angielskiej z polskimi napisami i czystej angielskiej. Niestety taka opcja jest raczej nierealna (duze koszta, polscy wydawcy nie potrafia sie dogadac z zzagranicznymi), wiec chociazby same polskie napisy bylyby okej. W Polsce jednak panuje totalna wolna amerykanka w tej kwestii, jedne gry sa tylko po angielsku, inne maja napisy a jeszcze inne pelne spolszczenie, czasem spolszczenie jest tylko na pc, a juz nie na konsole, albo podstawka jest w wersji polskiej a dodatki do niej po angielsku, albo w ogole nie sa wydane bo wersje sie nie zgadzaja itp.

Kto o tym decyduje nie wiem, wiem jednak ze klienci maja prawo sie wkurzyc, bo chcieliby pewna konsekwencje w dzialaniu dystrybutorow. A slodkie PR-owe pierdzenia i tlumaczenia tychze wydawcow, ze sie nie da tak zrobic bo costam to naprawde nikogo nie interesują, bo za gry placimy tyle samo co inni.

25.09.2012 21:22
32
odpowiedz
Andre25
81
Konsul

Świetna wiadomość,bo po takiej to palce lizać i pre-order w końcu zamówiony.Prawda jest taka,że mi oryginalny głos łysego ćwoka (mowa o aktorze) się przejadł.Więc czekać cierpliwie i pykać potem ostro.Więc brawo CENEGA ;)

25.09.2012 21:22
mrgiveman
33
odpowiedz
mrgiveman
103
inżynier niczego

Czemu nie Kot?

25.09.2012 21:25
siwy346
34
odpowiedz
siwy346
106
addicted to music

Ciężko mi wskazać kogo bym widział w tej roli, ale na pewno nie Małaszyńskiego.
W Weekendzie zagrał po prostu tragicznie(już pomijając jakiej jakości był cały film), wywarł na mnie bardzo złe wrażenie.

25.09.2012 21:58
Stra Moldas
35
odpowiedz
Stra Moldas
98
Wujek Samo Stra

A ja niczego nie przekreślam i chętnie sprawdzę, jak poradzi sobie Małaszyński. Brawa dla Cenegi za inicjatywę.

25.09.2012 22:17
Irek22
36
odpowiedz
Irek22
154
Legend

Mathiuss [31]

+100

25.09.2012 22:18
deTorquemada
37
odpowiedz
deTorquemada
245
I Worship His Shadow

Niech się lepiej zabiorą za polonizacje Bolderlands 2

25.09.2012 23:24
dj_sasek
38
odpowiedz
dj_sasek
153
Freelancer

Muhaha(...)haha!!!

26.09.2012 00:23
39
odpowiedz
Andre25
81
Konsul

deTorquemada już ci raczej nie zrobią.Na całe szczęście ja tej gry nie lublu.

26.09.2012 01:52
40
odpowiedz
Godzil
36
Chorąży

Jeśli nie będzie opcji wyboru języka dubbingu, to za pewne również kupię za granicą. Nie będę ryzykował, mam złe doświadczenia...

26.09.2012 07:03
41
odpowiedz
zanonimizowany737870
70
Legend

Dla mnie to jest głupota robienia jakieś części x po polsku. Jak były poprzednio po angielsku to po cholerę robić teraz dubbing. Trzeba było o tym pomyśleć kiedy zaczynała się seria.

26.09.2012 07:07
Stra Moldas
😜
42
odpowiedz
Stra Moldas
98
Wujek Samo Stra

Gdyby Sony myślało w ten sam sposób, to nigdy nie pojawiłaby się świetna kreacja Boberka jako Drake'a czy Lindy jako Kratosa. :)

26.09.2012 07:33
Kreek
43
odpowiedz
Kreek
65
Senator

[42] "Świetna" XD.

26.09.2012 07:41
yestri
44
odpowiedz
yestri
85
Magister Equitum

...sami tetrycy i malkontenci....tzn...siema Polacy :P

26.09.2012 08:53
Ace_2005
😐
45
odpowiedz
Ace_2005
185
Bo tak!

Nie wyobrażam sobie Małaszyńskiego, jako 47. Jeśli nie dadzą możliwości zmiany języka na oryginalny, a w wersji na X360, która mnie interesuje z pewnością tak będzie to zrezygnuje z już zamówionego pre-ordera.

26.09.2012 09:01
46
odpowiedz
zanonimizowany868438
1
Junior

Polski agent 47:P
Ja sobie tego nie wyobrażam :P
Mam nadzieje że będzie możliwość wyboru wersji językowej.
Może 20 lat temu jeszcze by przeszło w wersji, w którą grał Małaszyński ale nie dziś!
Ja chcę Beatsona!

26.09.2012 09:02
Sasori666
😃
47
odpowiedz
Sasori666
186
Korneliusz

nie wiem jak wam ale ten aktor jak by był na łyso nawet by pasował jako agent 47 w jakimś filmie :)

26.09.2012 09:35
48
odpowiedz
apbolek
35
Chorąży

Spoko może być. Biorąc pod uwagę fakt, że Sniper Challenge był rejestrowany na steamie, śmiem twierdzić, że to samo będzie z pełną wersją, a tam można wybrać sobie język :P Oczywiście zostanę przy oryginalnym.

26.09.2012 10:40
dj_sasek
49
odpowiedz
dj_sasek
153
Freelancer

Nie dziwcie się ludziom, że narzekają na te dubbingi. Jak ktoś już przyzwyczaił się do oryginalnego to takie nagłe zmiany są z miejsca krytykowane. Nie ważne to czy dubbing będzie dobry czy nie, oryginału nic nie przebije.

26.09.2012 11:37
😃
50
odpowiedz
lunatyk
70
Pretorianin

Mathiuss piszesz o wolnej amerykance i o tym , że polscy wydawcy nie mogą się dogadać :)
krótko i na temat
sprzedaż tytułu w ilości 20 000 sztuk to hit - 100 000 sztuk sprzedanych w Polsce to legenda,
więc po co marnować kasę na taki kraj jak Polska, jak to jest promil w globalnej sprzedaży.......................
Tylko anglojęzyczne, niemiecko, francusko, hiszpańskojęzyczne gwarantują sprzedaż i zysk.
Idź zatem gdzieś za granicę kup
I ciesz się , przy okazji następnego hitu wydawanego w Polsce , że go zabrakło i nie można kupić ( vide Diablo 3 czy GW2 ostatnio :) )

26.09.2012 11:39
51
odpowiedz
Tuminure
105
Senator

Nie ważne to czy dubbing będzie dobry czy nie, oryginału nic nie przebije.
Oryginał? Mówisz o angielskim dubbingu, tak?

Tylko anglojęzyczne, niemiecko, francusko, hiszpańskojęzyczne gwarantują sprzedaż i zysk.
Pominąłeś Włochy przypadkiem, czy specjalnie? Zwykle robi się gry w językach Eng/Fra/Ger/Ita/Spa. Myślę, że liczba polskich graczy jest porównywalna z liczbą włoskich graczy.

Osobiście chętnie (jak zawsze), zagram z polskim dubbingiem.

26.09.2012 11:42
52
odpowiedz
zanonimizowany819406
10
Chorąży

Co do oceny pracy Pawła Małaszyńskiego, to proponuję poczekać do momentu, aż będą materiały z gry - wtedy będzie można obiektywnie na to spojrzeć. Lokalizacja powstaje przy współpracy ze Square, więc nie powinniście się obawiać o jej poziom :)

26.09.2012 11:48
Dead Men
53
odpowiedz
Dead Men
173
Senator

@Kenshin_Cenega a będzie opcja angielski dubbing i polskie napisy jak ma to miejsce w Sniper Challenge ?

26.09.2012 11:52
Persecuted
😈
54
odpowiedz
Persecuted
144
Adeptus Mechanicus

Jestem zaskoczony. Nie sądziłem że taki Małaszyński ma jakiekolwiek pojęcie o grach a tu proszę, kilka konsol w domu, zna różne tytuły, na jakieś czeka określając się fanem ;). Jeżeli to nie ściema, to jestem pod wrażeniem (chyba jeszcze większym niż wtedy, gdy okazało się że Gawliński też jest graczem ;d).

Kto następny, Kaczyński? ;].

26.09.2012 11:58
Irek22
55
odpowiedz
Irek22
154
Legend

Kenshin_Cenega [52]
Lokalizacja powstaje przy współpracy ze Square, więc nie powinniście się obawiać o jej poziom

Ufff, a już się bałem, że to będzie kolejny dubbing z cyklu "Ujowa polonizacja, ale za to jakie nazwisko na okładce!!!"... Wiadomo przecież, że w Square językiem obowiązującym jest język polski i każdy tam bardzo dobrze wie, jak rozkładać akcent, ton itp. itd. Nie ma się więc czego obawiać...

A teraz na poważnie: przestańcie uszczęśliwiać ludzi na siłę i DAJCIE MOŻLIWOŚĆ WYBORU WERSJI JĘZYKOWEJ DUBBINGU.

26.09.2012 13:13
crazy_race
😱
56
odpowiedz
crazy_race
54
Pretorianin

Konsolowcy będą skazani na jedną wersję językową ?

26.09.2012 13:18
57
odpowiedz
niepyt
74
Pretorianin

news zaktualizowano... czytajcie do konca :P

26.09.2012 13:29
Irek22
📄
58
odpowiedz
Irek22
154
Legend

No dobra, ale polski będzie tylko dubbing czy także napisy, aby było można pograć w grę z głosami angielskimi i polskimi napisami? Bo z tekstu jednoznacznie to nie wynika...
W każdym razie krok w dobrym kierunku. Teraz czekam na podobny w przypadku Tomb Raidera.

26.09.2012 14:23
Kreek
59
odpowiedz
Kreek
65
Senator

Oryginał? Mówisz o angielskim dubbingu, tak?

W większości przypadków oryginalne głosy to właśnie angielskie, chyba wyjątkami są tylko gry z Azji, które nawet nie są często sprowadzane do Europy. ;)

26.09.2012 14:50
Stra Moldas
😊
60
odpowiedz
Stra Moldas
98
Wujek Samo Stra

Kreek -> Tak, uważam lokalizację serii Uncharted za jedną z najlepszych w Polsce, a Jarosława Boberka w roli Nathana Drake'a słuchało mi się niebywale przyjemnie. Co w tym zabawnego? :)

26.09.2012 15:03
przemas478
61
odpowiedz
przemas478
103
Senator

Angielski dubbing + polskie napisy, nie wyobrażam sobie żeby Hitman mówił po polsku ;p.

26.09.2012 15:52
62
odpowiedz
leszeq
35
Centurion

@Kenshin_Cenega
Co do oceny pracy Pawła Małaszyńskiego, to proponuję poczekać do momentu, aż będą materiały z gry - wtedy będzie można obiektywnie na to spojrzeć. Lokalizacja powstaje przy współpracy ze Square, więc nie powinniście się obawiać o jej poziom :)

Niestety, powstaje też przy waszym udziale co równe jest jakiejś gigantycznej premierowej wpadce, rosyjskim napisom, problemom z DLC, usunięciem ze Steama, brakiem patchy itp. Zrobilibyście coś dobrego dla naszej biednej, polskiej branży i odpuścilibyście sobie wydawanie gier. Myślę handel perfumami na rynku jest na miarę waszej firmy...

26.09.2012 17:00
63
odpowiedz
GameOman
55
Konsul

Persecuted [ gry online level: 5 - Konsul ] nie dosyc ze koles ma wszystkie konsole, to w Hitmana grał juz 20 lat temu:) Taki z niego obyty z grami człowiek:)

26.09.2012 17:24
Harry M
64
odpowiedz
Harry M
188
Master czaszka

Da się wybrać czy tylko napisy czy cały dubbing więc jest OK.

26.09.2012 18:04
Dead Men
65
odpowiedz
Dead Men
173
Senator

@Harry M a gdzie masz to napisane ?

26.09.2012 18:15
A.l.e.X
66
odpowiedz
A.l.e.X
153
Alekde

Premium VIP

To dobrze czy źle bo tego nie wiem, choć głos ma nie za ciekawy, więc w sumie będzie musiał się trochę postarać, zamiast zrobić casting wśród młodych aktorów to szukają zawsze kogoś znanego, a przecież w środowisku graczy nazwiska "sławnych" aktorów nic nie znaczą, może poza obsadą gier z dawnych lat. Mistrzami marnowania pieniędzy okazało się EA Polska w przypadku Mass Effect II, więc teraz oszczędzają nawet na tłumaczeniach tekstowych ;)

26.09.2012 18:19
kacper1818
67
odpowiedz
kacper1818
107
LUCKY NUMBER 13

Zobaczymy jak wypadnie Małaszyński ja bym chciał zagrać w obydwie wersję dobrze by było jak by była możliwość zmiany głosu na angielski albo polski. Też bym chciał usłyszeć Davida Batsona nie wiem czy dobrze napisałem.

26.09.2012 18:50
68
odpowiedz
zanonimizowany652620
46
Generał

Zobaczymy, zamierzam kupic.

26.09.2012 19:55
yomitsukuni
69
odpowiedz
yomitsukuni
149
Konsul

@Harry M – Da się wybrać czy tylko napisy czy cały dubbing więc jest OK.

Na dubscore.pl twierdzą inaczej – jeśli wybierzesz angielską wersję, to będziesz miał angielskie napisy, bez możliwości zmienienia ich na polski.

@leszeq – Cenega nie ma akurat nic do poziomu lokalizacji, bo nie oni tłumaczą grę i nie oni nagrywają dialogi. Oni ją tylko wydają, a to, że mogą to zrobić nieudolnie, w żaden poziom nie wpłynie na to, jak wypadnie dubbing.

26.09.2012 21:02
Persecuted
😉
70
odpowiedz
Persecuted
144
Adeptus Mechanicus

@yomitsukuni - Jakość dubbingu jest nierozerwalnie związana z przeznaczonym na niego budżetem. A to akurat zależy właśnie od wydawcy. Talent aktora to jedno, ale warunki w jakich pracuje też mają spore znaczenie. Czytałem że w skrajnych przypadkach nawet nie prezentują aktorom ścieżki oryginalnej! Jest po prostu tekst na kartce, w nawiasie dopisane: Jesteś smutny, wesoły, wkurzony itd, aktor czyta, oni to nagrywają i robota skończona... Koleś raz w wywiadzie powiedział, że nawet nie wiedział kogo gra (nie pokazali mu jak postać wygląda, jaki ma charakter, jaką rolę odgrywa w grze - nic), po prostu czytał.

Nic dziwnego że wychodzi potem tak jak wychodzi...

Dla porównania, nagranie głosów do GTA 4 kosztowało 2 razy więcej, niż stworzenie od zera Wiedzmina 2... (budżet Wieśka wynosił nieco ponad 10 milionów złotych). Inna sprawa że w GTA trzeba było opłacić prawie 900 aktorów, ale efekt ich pracy bez porównania.

26.09.2012 21:10
Irek22
71
odpowiedz
Irek22
154
Legend

Persecuted [70]

Budżet Wiedźmina 2 wynosił ok. 30 mln zł. To tak gwoli ścisłości.

26.09.2012 21:14
Persecuted
👍
72
odpowiedz
Persecuted
144
Adeptus Mechanicus

@Up

Serio? To widocznie mam jakieś przestarzałe informacje, dzięki ;).

26.09.2012 23:29
Radanos
73
odpowiedz
Radanos
116
Szczęść Boże

Jak dla mnie to dobrze. Zawsze staram się być otwarty na polonizacje.

27.09.2012 14:05
Maverick
74
odpowiedz
Maverick
115
Konsul

Tak zupelnie na marginesie, nie czepiajac sie wyboru obsady do nowego Hitmana...
Skad pomysly wydawcow gier zeby dubbing podkladali "znani aktorzy" a nie profesjonalni i dopasowani do postaci lektorzy?

Przecietnego (ponad przecietnego zapewne tez) gracza malo obchodzi czy dubbing jest podkladany przez jakas supergwiazdke polskiego szołbiznesu. Graczom zalezy co najwyzej na tym zeby ten dubbing byl porzadnie zrobiony a glosy odpowiednio dopasowane do postaci.

No ale co poradzic... wszedzie te same marketoidy pracuja... :(

Wiadomość Paweł Małaszyński jako Agent 47 w grze Hitman Rozgrzeszenie