Forum Gry Hobby Sprzęt Rozmawiamy Archiwum Regulamin

Wiadomość Znamy obsadę polskiej wersji Crysis 2

17.03.2011 10:28
Irek22
1
Irek22
154
Legend

Crysis 2 w pełni spolszczony... Żenada. Tragedia. Porażka. Kolejny argument za tym, abym nie kupował tej gry.

17.03.2011 10:30
2
odpowiedz
Emisariusz
20
Generał

Obydwu aktorow lubie :) ale bardzo rzadko przekonuje sie do Polskiej wersji :P zobaczymy (BC2 byl swietny PL)

17.03.2011 10:30
han666
3
odpowiedz
han666
43
Centurion

czuje, że będzie to niezła parodia...

17.03.2011 10:34
Zdenio
4
odpowiedz
Zdenio
99
Generał

BTW, też macie wrażenie, że polscy aktorzy w grach próbują brzmieć jakby dubbingowali film animowany? :P

17.03.2011 10:42
LordDrzazga
😉
5
odpowiedz
LordDrzazga
32
Chorąży

@Zdenio
Masz zupełną rację i bardzo często im to po prostu nie wychodzi.Wyjątkiem był Pazura i Baka jeśli dobrze pamiętam w BBC2 i jak na przekorę w wiedżminie. :)

Im więcej się dowiaduję na temat tej gry to coraz bardziej jestem do niej zniechęcony. Wydaje mi się, że w porównaniu do jedynki to będzie taki gniot. Pomijam fakt jedynki, która poza grafiką nic więcej nie oferowała.

17.03.2011 10:53
kaszanka9
6
odpowiedz
kaszanka9
109
Bulbulator

Dokładnie jakby film animowany dubbingowali, bc2 też była żenada, poza Pazurą to nikt się nie wczuł w rolę.

17.03.2011 10:55
Irek22
7
odpowiedz
Irek22
154
Legend

Zdenio - jeżeli chodzi o lokalizacje zagranicznych gier to tak. Choć są oczywiście wyjątki, ale one tylko potwierdzają regułę, że polscy dubbingowcy nadal są przekonani, ze w gry grają tylko 10-12latki.

17.03.2011 11:05
8
odpowiedz
SzrediDedi
31
Chorąży

Mam nadzieje ze bedzie mozna zainstalowac oryginalna sciezke dzwiekowa.
Inaczej chyba zrezygnuje z pre-ordera.
BF BC2 tez spolszczyli i do dzis nie zmienilem z oryginalnego na polski ... jakos przy dubbingu uszy mi wiedna.

17.03.2011 11:12
Raistand
9
odpowiedz
Raistand
172
Legend

"Bartosz „Fisz” Wąglewski" - WAGLEWSKI a nie Wąglewski

17.03.2011 11:16
XineX
😊
10
odpowiedz
XineX
68
Professor Chaos!

Żeby nie zrobili Shreka, albo innej Epoki Lodowcowej.

17.03.2011 11:18
***Half-Life***
👎
11
odpowiedz
***Half-Life***
156
Generał

Już zrezygnowałem z wersji Crysis 2 Nano Edition po tym jak się dowiedziałem z 2 miesiące temu, że będzie polski dubbing.

W minioną niedzielę zrezygnowałem z pre-ordera Nano Edition i zamówiłem tylko Limited Edition.

Nikt nie będzie mi na siłę wciskał jakiegokolwiek polskiego pseudo dubbingu; bo wiecie jak było z grą Max Payne 1 i 2? no jeśli tak to bez komentowania

17.03.2011 11:26
12
odpowiedz
WlodarW
84
Generał

Milowicz hehe pasuje tu jako gangsta haha, kto widział chłopaki nie płaczą to wie, że w tym filmie to wypadł świetnie.

17.03.2011 11:27
Matekso
13
odpowiedz
Matekso
96
Generał

żenua ci wszyscy UP co popierają dubbing w BC2 - Pazurę zwłaszcza a Crysis 2 już nie. Powinniście skakać z radości że gra ma dubbing albo wcale nic nie gadać, niech się nacieszą ci co lubią dubb.PL w grach. nie kupisz twoja strata, Dubbing ANG w grach też jest prymitywny- narąbane macie w czaszkach i ciemnotę wepchaną, że głos Polski jest zły, ktoś wam ciemnotę ciśnie.

17.03.2011 11:49
14
odpowiedz
zanonimizowany484600
41
Legend

Ależ tragedia. Czy będzie się dało wyłączyć polskie głosy jak w Bad Company 2?

Jeśli nie to sprowadzam grę z UK.

17.03.2011 11:53
15
odpowiedz
zanonimizowany146624
131
Legend

Ja tam bym wolał lektora. Maciej Gudowski albo Piotr Borowiec świetnie tu pasują :)

17.03.2011 11:55
Irek22
16
odpowiedz
Irek22
154
Legend

Half-Life - zdaje się, że także w polskim wydaniu MP2 był angielski dubbing. Taki mały OT.

17.03.2011 12:15
👎
17
odpowiedz
pixario
81
Troll Hammer

Michał Milowicz to jest powód dla nie kupienia tej gry w PL wydaniu !!!

17.03.2011 12:25
😱
18
odpowiedz
zanonimizowany737234
35
Centurion

A z wersji kinowej zrezygnowano? Bo może, o ile nic mi nie umknęło, będzie można wybrać podczas instalacji...Coś wiadomo o tym?

17.03.2011 12:27
19
odpowiedz
Koveras
65
Pretorianin

No to mnie polska wersja rozczarowała już lepiej mogli zostawić angielską wersję językową z napisami polskimi tak jak było z 1 częścią Crysisa. Moim zdaniem jednana gra jaka mi się podobała z polskim dubbingiem to Battlefield Bad Company 2 :) w tej grze bez sensu postąpili dając tych aktorów w ogóle nie pasują do uniwersum gry . Pozdrawiam

17.03.2011 12:31
20
odpowiedz
zanonimizowany489780
88
Generał

Problem chyba polega na tym że polskie, znane głosy osłabiają wtapianie się akcję: słysząc charakterystyczne głosy widzimy też konkretnych aktorów, najczęściej jakichś pudelkowatych dziamdziaków, których bardziej kojarzymy waleniem z gwinta, rolami w tele - tasiemcach czy użalaniem się w tabloidach niż z rolami z kina akcji;)
Już lepszy ten Waglewski którego z niczym nie kojarzę, byle jakoś się wczuł i umiał zagrać:)

PS Ot na przykład wiadomo że zarówno Arnold Gubernator, jak i Milowicz to żadni kilerzy, ale jeden od razu kojarzy się z Terminatorem a drugi co najwyżej z Cwał-Wiśniewskim:)

17.03.2011 12:41
21
odpowiedz
livarv
17
Chorąży

Lepiej by zdubbingowali Dragon Age II, do takiego Crysisa akurat nie jest specjalnie potrzebny. Ale dobrze, że jest .

17.03.2011 12:54
22
odpowiedz
zanonimizowany641407
44
Pretorianin

Nie ma to jak dubbingować FPS a cRPG wypuszczać z polskimi napisami...

17.03.2011 13:14
Matekso
23
odpowiedz
Matekso
96
Generał

Siupson w tej kwesti się zgodzę z tobą RPG to masa dialogów więc PL jak ulał do tego pasuje, choć DeadSpace2 też mógł mieć dubbing PL ,była by pełna kulturka

17.03.2011 13:48
Mortalking
😍
24
odpowiedz
Mortalking
133
Senator

Kompletnie nie rozumiem tego EA. Przecież w DA 2 aż się prosiło o to aby zdubbingować grę a oni tylko dodali napisy, a do takiego mało skomplikowanego tytułu jakim jest bez wątpienia Crysis 2 postanawiają podłożyć Polskie głosy. Fake jak nic.

17.03.2011 13:50
Pexus
25
odpowiedz
Pexus
42
Centurion

No pewnie dubbingujcie grę akcji a zostawcie DA2 -,-

17.03.2011 14:25
26
odpowiedz
find_out
3
Junior

Do wszystkich narzekających. Jak się nie podoba to angielską wersję zamówić i zacznijcie się w koncu angielskiego uczyc a nie bedziecie mieli problemu z tym ze nie ma polskiej wersji w grach. Dla szanujacego sie gracza ( wlasciwie dla kazdego polaka) brak znajomosci angielskiego to kalectwo. A jak nie znasz to sie ciesz tym co masz - w tym wypadku crysisem i nie narzekaj tym bardziej ze nie wiesz co wyjdze, a moze byc calkiem niezle jak to czesto w hitach wychodzi. Puenta - PLEBSIE !!! Ucz się angielskiego.

17.03.2011 14:37
Irek22
27
odpowiedz
Irek22
154
Legend

Czemu polski dubbing w Crysisie 2 a nie w DA II? DA II to więcej tekstu -> więcej postaci -> więcej aktorów -> więcej czasu -> większe wydatki a ceny gier na podobnym poziomie. Proste.

Inna sprawa, że po kiego w pełni lokalizować tak prostacką fabularnie grę jak Crysis, w którym wcilamy się w Amerykańca biegającego po NY to nie mam pojęcia.

17.03.2011 14:40
28
odpowiedz
zanonimizowany489780
88
Generał

"( wlasciwie dla kazdego polaka) brak znajomosci angielskiego to kalectwo"

Że dla gracza to kalectwo, można się zgodzić, ale twierdzenie że kalectwem jest to dla Polaka, to już przesada, prędzej można by napisać że ułomnością dla Polaka jest kaleczenie polszczyzny panie elitarny. Skoro nie chcesz należeć do plebsu, powinieneś wyznaczać wysokie standardy także w ojczystym języku, pisz więc poprawnie mając takie aspiracje;)

17.03.2011 14:50
pablo397
29
odpowiedz
pablo397
137
sport addicted

śnię i marze o dniu, w którym w sklepie będe miał do wyboru gry w dwóch wersjach - 129 zeta za pełny dubbing i powiedzmy 109 zeta za wersje oryginalna czy napisy. jak patrze na te gęby, które o dubbingu mają takie pojecie jak ja o języku chinskim to odechciewa mi sie kupywac te gry. i za co mam placic temu machalicy czy milowiczowi? gdyby chociaz dalo sluchac sie tego dubbingu.. a na steamie steamie crysis 2 jest za 49,99 euro - cena tez zaporowa :/

zreszta dystrubutorzy tez leca w ciula. ile razy to widzialem w jakis zagranicznych sklepach czy serwisach w stylu steam, do wyboru waluty w ktorej kupie gre, gdzie dolar do euro przeliczany byl w stosunku jeden do jednego. czy naprawde pracuja tam tacy idioci, ze nie wiedza o kursie euro do dolara? a idzcie w wuj, poczkam az cena spadnie lub bedzie promocja na steamie, do tego czasu wole popykac w wersje od wujka razora czy innego *studia*.

17.03.2011 15:17
30
odpowiedz
zanonimizowany653201
25
Legend

***Half-Life*** -> W Max Payne 2 nie było polskiego dubbingu ;)

17.03.2011 15:17
Marcines18
31
odpowiedz
Marcines18
59
Senator

Lepiej chyba by było zrobić dubbing do DA II, a Crysis 2 tylko napisy, ale co ja się tam znam..

17.03.2011 15:20
32
odpowiedz
Econochrist
114
Nadworny szyderca

Zamiast zrobić w Dead Space 2 lokalizację kinową
to dali pełną angielską a Crysis 2 dubbingują - mądre to jest?
Mam nadzieję, że tym razem dadzą wybrać język bo inaczej kupuję z Amazon.

17.03.2011 15:34
Drace66676
33
odpowiedz
Drace66676
162
D.R.A.C.E

Milowicz... ja pierd..lę... kojarzy mi się z kiepskim presleyem i kiepskimi serialami. Nosz kur.. czy oni nie potrafią prawdziwych aktorów zatrudnic do dubbingu. Mam tylko nadzieję, że będzie można ustawic wersję angielska z napisami.

17.03.2011 15:38
Kreek
😁
34
odpowiedz
Kreek
65
Senator

<----

Będzie opcja z napisami?

17.03.2011 15:44
***Half-Life***
35
odpowiedz
***Half-Life***
156
Generał

Irek22 post 16

Lukas172_Nomad_ post 30

No przecież wiem o tym doskonale :) chodziło mi o skrót myślowy: o to, że MP 1 był zdubingowany a MP 2 wyłącznie po angielsku, i co ja mam wtedy w kolekcji tej gry? tu pełen dubbing a w dwójce oryginalne głosy...

Tyle.

17.03.2011 15:50
36
odpowiedz
zanonimizowany669980
9
Legionista

Polacy nie gęsi.

17.03.2011 16:03
37
odpowiedz
MatiZ815
49
Pretorianin

Po pierwsze: nie oceniajcie aktorów przez pryzmat ról, które wcześniej grali. Tu chodzi o ich głos. Po drugie: Jestem prawie pewny, że będzie możliwość wyboru oryginalnych głosów. Po trzecie: Nawet jeśli nie będzie możliwości zmiany głosów w ustawieniach, na pewno będzie to można zrobić w nieco mniej "oficjalny" sposób tak jak to było w przypadku ME2.

17.03.2011 16:43
Scortch
👍
38
odpowiedz
Scortch
66
call me Hikee

Zamawiam za granicą.

17.03.2011 16:48
matiyyy
39
odpowiedz
matiyyy
22
Pretorianin

To ja już wole bez dubbingu niż z takim.

17.03.2011 16:53
BartiSnarti
40
odpowiedz
BartiSnarti
25
Chorąży

Mogli się jednak pokusić o wersje kinową.Crysis bez głosu Proroka to nie to samo.

17.03.2011 17:03
41
odpowiedz
Forest1992
31
Pretorianin

Ktoś wie czy będzie możliwość zmiany języka mówionego na angielski? Nie mam nic przeciw polskiej wersji, ale wole mieć zabezpieczenie w razie jakby dubbing okazał się totalną klapą.

17.03.2011 17:04
Mepha
42
odpowiedz
Mepha
71
Mhroczny Pogromca

Dla mnie dubbing w Crysis 2 to porażka...

17.03.2011 17:46
43
odpowiedz
zanonimizowany723193
8
Legionista

Ludzie, nie słyszeliście tego dubbingu w akcji a już marudzicie że to będzie klapa. Nie ocenia się książki po okładce :P

17.03.2011 18:08
Apokalipsis
😉
44
odpowiedz
Apokalipsis
64
Senator

Crysis 2? Nie rozumiem polityki EA. Gracze prosili o dubbing w DA II (bo naprawdę by się przydał), a tutaj nieproszony Crysis 2. !? Mam nadzieję, że tym razem się uda i dubbing będzie dobry :) Najlepsi są ci co już marudzą..

17.03.2011 18:13
45
odpowiedz
gameboywik
99
Generał

Już mogli lepiej dać napisy do Fight Night Champion....

17.03.2011 18:19
Barthez x
46
odpowiedz
Barthez x
201
vel barth89

Robi wrażenie. A reklama była już w CDA.

17.03.2011 18:40
xsas
👎
47
odpowiedz
xsas
184
SG-1

Crysis 2 dubb PL? lol
EA Polska Fail! - coraz bardziej utwierdzają mnie w przekonaniu, że pracują tam chyba małpy, a nie myślący ludzie, bo podejmują tak abstrakcyjne i dziwne decyzje, że szok.
DAII - można psioczyć na jakość dubbPL, ale akurat w takiej grze jest on potrzebny, ale Crysis? nawalanka FPS? dubbPL? śmiechu warte.

Kolejna śmieszna rzecz to ci wszyscy wspaniali "angliści" od siedmiu boleści, których zadowala gra w wersji kinowej, a napisy przecież i tak są po polsku. A skoro tak doskonale znają język Shakespeare'a to po co im w ogóle wersja kinowa? po co napisy? wszak angielski znają doskonale.

Szkoda, że EA Polska ( i nie tylko oni) nie decydują się na to by dać wybór potencjalnemu odbiorncy ich produktu tj. wybór między fullPL, a wersją kinową.
Przecież nie ma z tym wiele pracy, bo robiąc dubbPL robi się i napisy, a stąd już prosta droga by wydać grę w dwóch wersjach, jako pełna lokalizacja i kinowa.
Takie posunięcie może tylko wygenerować zyski, a i przychylność odbiorcy będzie większa, bo każdy będzie zadowolony. Zarówno Ci którzy wolą mieć pełne spolszczenie, jak i Ci którzy zadowoleni będą z "kinówki".
Czy to jest naprawdę tak trudne do zrozumienia?
Nie twierdzę, że dubbing Crysis'a 2 to głupota, dobrze, że jest... ale priorytetem powinna być gra cRPG, a nie FPS, która z pewnością mając tylko "kinówkę" wcale by na tym źle nie wyszła.

17.03.2011 18:54
RAdzinkx
48
odpowiedz
RAdzinkx
27
Chorąży

błagam was! nie gwałćcie tego CRYSIS'a biednego polskim Dubbem... dajcie oryginalną ścieżkę w podpisy! ;P

17.03.2011 20:02
😃
49
odpowiedz
zanonimizowany560900
36
Konsul

A ja ściągnąłem te badziewie (demo) i jak chcę wejść na serwer to nie da się. A więc wejdę na stronę gry i dam jej ocenę 0.

17.03.2011 20:10
Koktajl Mrozacy Mozg
50
odpowiedz
Koktajl Mrozacy Mozg
195
VR Evangelist

Napisow do DS2 to nikomu sie nie chcialo mimo ze jedynka je miala

17.03.2011 20:39
FreYpr0
51
odpowiedz
FreYpr0
73
Demacia!!!

Takie same narzekanie było przy Battlefield BC2 i sami wiecie jak wyszło... Zajebiście . Może Crysis 2 ma tak rozwiniętą fabułę , to lepiej w nią zainwestować . Ponarzekamy po premierze jak to w polskim zwyczaju

17.03.2011 20:57
52
odpowiedz
Likfidator
120
Senator

Powiem wprost, jeśli będzie można włączyć angielski głos i napisy to kupię, jeśli zaś będę zmuszony widzieć cokolwiek po polsku w tej grze, to zwyczajnie nie kupię tej edycji.

Nie jetem przeciwnikiem dubbingowania jako takiego, ale bądźcie konsekwentni w ramach jednej serii.
Skoro DA1 był z dubbingiem, to DA2 też powinien go mieć.
Poza tym, powinniście umieszczać obowiązkowo wersję angielską. Dla mnie w Mass Effect 2 angielska obsada była jednym z dodatkowych atutów. Mocno się zdenerwowałem, jak nie mogłem ustawić wersji angielskiej. Całe szczęście była ona na płycie i modyfikacja kilku plików wystarczyła.
Ot tej pory zanim kupię cokolwiek, to dokładnie sprawdzam, czy wersja oryginalna jest dostępna.

Podobnie ma się kwestia do anime, czy jRPG. Bez japońskiego dubbingu tracą w odbiorze bardzo dużo...

17.03.2011 21:06
Cybersport General
53
odpowiedz
Cybersport General
51
Pretorianin

Chyba EA Polska ma za duzo kasy tylko laduja nia nie w tym kierunku co trzeba:)

Zreszta Milowicz gral w Killerow dwoch? Jakos srednio sobie przypominam...

17.03.2011 21:11
tgolik
54
odpowiedz
tgolik
136
Generał

Na szczęście milcząca większość oczekuje na polski dubbing. Szczególnie przydatny w strzelance, gdyż pozwala się skupić na akcji. Brawo EA Polska.

P.S
Co do braku dubbingu w DA2 - część pierwsza sprzedała się w Polsce tak licho, że dubbing zwyczajnie się nie opłacił (w RPGach podkład polski jest nieporównanie kosztowniejszy niż w FPS).

17.03.2011 21:58
😈
55
odpowiedz
zanonimizowany769969
18
Chorąży

Nie no kurwa, nie wytrzymam! Banda imbecyli z ea Polska wydaje mamonę na dubbing fps-ów, w których tekstu jest tyle co kot napłakał i na dodatek fabuła gra drugie lub nawet trzecie skrzypce, ale pełnej wersji polskiej w DA2 już nie uświadczę. I CO, MOŻE JESZCZE ME3 TEŻ WYDACIE Z NAPISAMI!? JEŚLI TAK, TO JA Z PEWNOŚCIĄ NIE KUPIĘ!

17.03.2011 22:17
$i3ki3rka
56
odpowiedz
$i3ki3rka
36
Pretorianin

fabula w crysisie ma byc na bardzo duzym poziomie :) - podobno :)

17.03.2011 23:54
👎
57
odpowiedz
Morison6
18
Chorąży

Sprawdził ktoś czy podobna polityka EA ma miejsce np w Hiszpanii
Mam wrażenie że nie tylko my jesteśmy raczeni tłumaczeniami produktów które przetłumaczyć można łatwo i tanio.
O ile brak tłumaczenia DS2 czy częściowe DA2 mogę wybaczyć, to za cholerę nie daruję im braku tłumaczenia Mas Effecta 2 na PS3.

19.03.2011 18:46
58
odpowiedz
zanonimizowany679648
18
Centurion

Może nie będzie źle, zobaczymy ;) . Jednak na wszelki wypadek dobrze byłoby mieć opcję zmiany języka.

21.03.2011 09:43
Amidom
👍
59
odpowiedz
Amidom
25
Chorąży

A ja się cieszę że gra będzie z Dubbingiem i dla tego ją kupię.

Dużo przyjemniej mi się gra w gry z dubbingiem, niż w te z napisami.

Uważam że wszystkie powinny mieć dubbing.

Nie każdy zna angielski dobrze.

21.03.2011 09:52
Amidom
60
odpowiedz
Amidom
25
Chorąży

Choć oczywiście cieszył bym się jak by i Dragon Age 2 też był z Dubbingiem. Ale nie wiem z czego to wynika, że jedno jest z Dubbingiem, a drugie już nie.

21.03.2011 10:47
61
odpowiedz
Nathandrel
52
MOLON LABE!

Głosu Milowicza nie trawię na poziomie organicznym. Mam nadzieję, że da się wyłączyć dubbing bądź podmienić jakoś pliki z oryginalną wersją językową.

Co zaś się tyczy polonizacji jako takich, to nie mam nic przeciwko temu, że ktoś tam te gry tłumaczy (abstrahując teraz od jakości tego tłumaczenia, bo to inna sprawa), czemu tylko zmusza mnie do czytania i słuchania tych tłumaczeń. Dlaczego nie może być w menu instalacyjnym maleńkiego okienka z napisem "Wybór wersji językowej"?! Pozostaje kupować gry w zagranicznych sklepach i trzymać kciuki, że z czasem dystrybutorzy pójdą po rozum do głowy.

Wiadomość Znamy obsadę polskiej wersji Crysis 2