Forum Gry Hobby Sprzęt Rozmawiamy Archiwum Regulamin

Forum: Pytanie o odmiane

10.02.2017 21:46
hopkins
1
hopkins
212
Zaczarowany

Pytanie o odmiane

Dzisiaj kupujac jedzenie kolega powiedzial, ze poprosi jedna Goralke. Pomyslalem, ze jest tak sie mowi na Rudzie i oczywiscie go wysmialem. Tutaj nagle padla kontra, ze to sa przeciez Goralki. Czyli liczba mnoga od Goralki. Zawsze odmienialem odruchowo to jako Goralek. Wiekszosc ludzi w moim otoczeniu, oprocz wlasnie tego kolegi tez mowi Goralek. Czy mozliwe, ze tak bardzo sie mylimy?

10.02.2017 22:16
Punisher1
2
odpowiedz
Punisher1
64
Major

Chodzi o te wafelki?
Jeśli tak to moim zdaniem nie powinno się tego odmieniać.
Powiedział bym raczej: Poproszę jeden wafelek Góralki.

10.02.2017 22:32
hopkins
3
odpowiedz
hopkins
212
Zaczarowany

O te wafle chodzi. Takiej mozliwosci w ogole nie bralem pod uwage. Bardzo skomplikowales mi tym zycie.

10.02.2017 22:42
Dede0601
4
odpowiedz
2 odpowiedzi
Dede0601
55
Generał

Myślę, że poprawną formą jest "poproszę Góralka", bo w domyśle chodzi o batona (ten baton).

10.02.2017 22:46
Punisher1
4.1
Punisher1
64
Major

Nie.
To jest ten sam przypadek jak z rzeczownikiem "drzwi", gdzie liczba mnoga jest jednocześnie liczbą pojedynczą.
Myślę, że poprawną formą jest "poproszę Góralka"
Miało by to sens gdyby wafelek nazywał się "Góralek". Wtedy np. "Poproszę dwa Góralki" jest oczywiście poprawne.

post wyedytowany przez Punisher1 2017-02-10 22:49:43
10.02.2017 23:10
hopkins
4.2
hopkins
212
Zaczarowany

Punisher1 ale dla mnie to sa Goralki, ale to jest Goralek!

11.02.2017 03:56
MrocznyWędrowiec
5
odpowiedz
MrocznyWędrowiec
88
aka Hegenox

Sądzę, że obie formy są poprawne - ja osobiście używałbym "Góralka" bo mając przykładowo całą paczkę tych wafli - prosząc o "góralki" naraziłbym się na niezrozumienie innych i dalsze pytania (pain in the ass), jednak "Podałbyś mi Góralka" mówi wystarczająco. Jeśli tak bardzo Cię to nurtuję, zawsze możesz zadzwonić z pytaniem do prof. Miodka ;)

post wyedytowany przez MrocznyWędrowiec 2017-02-11 03:58:23
11.02.2017 12:19
6
odpowiedz
2 odpowiedzi
zanonimizowany832625
55
Generał

A mowisz "ide do makdonalda" zamiast "makdonaldsa". Mimo iz jest tam "s".
A w starbuksie juz wymawiasz to "s".

Wymawiasz "Batman" a juz Spidermen juz zamieniasz na men.

Wniosek: JP Polski na 100%. Bo ten jezyk jest zbyt zjebany zeby sie nimi przejmowac i sie zastanawiac. Bo na 1 regule masz 1000 wyjatkow.

post wyedytowany przez zanonimizowany832625 2017-02-11 12:20:51
11.02.2017 13:38
Mutant z Krainy OZ
6.1
Mutant z Krainy OZ
249
Farben

Ja mowie spajderman.

11.02.2017 13:46
cichy10
6.2
cichy10
104
Pretorianin

Nie wiem czemu analizujesz tylko angielskie słowa, w momencie, gdy temat mówi o góralkach, a więc słowie polskim (nawet mimo iż baton jest bodajże słowacki).
Jeśli chodzi o twoje przykłady, to akurat niewymawianie "s" mówiąc o Mcdonaldzie jest czymś uzasadnionym. Zauważ, że "s" przy Maku jest innym "s" niż przy Starbucksie. Jakby chcieć tę nazwę przetłumaczyć na polski grunt, to dostalibyśmy "u McDonalda". Idąc do knajpy o nazwie "u Karyny" nie powiesz, że idziesz do u Karyny, tylko idziesz do Karyny, więc wywalenie tego "s" w języku polskim ma sens.
Natomiast w przy nietoperzu i pająku wychodzi brak w polskim dźwięku używanego w języku angielskim: ć. Jest to coś pomiędzy "a" i "e", więc chcąc te słowa wprowadzić do naszego języka musimy wybrać którąś z tych dwóch opcji. Także przy batmanie używamy "a", bo wcześniej występuje "a" (pomijam już, że to "a" jest w oryginale wymawiane także jako "ć"), a przy spidermanie "e", bo wcześniej w tym słowie występuje "e".
Trudność wplatania słów angielskich do języka polskiego wynika z różnic między tymi językami i w żaden sposób nie świadczy o jakiejś ułomności naszego.

11.02.2017 14:25
M@co
7
odpowiedz
M@co
118
Krzywda

Cytując za wiki:

"Marka Horalky (znacząca dosłownie „Góralki”, jak liczba mnoga rodzaju żeńskiego słowa „góral”, czyli czeski horal[4]) nawiązuje do potocznej nazwy szarotki alpejskiej, która widoczna jest na opakowaniu produktu."

https://pl.wikipedia.org/wiki/Horalky

11.02.2017 14:47
~leszek
8
odpowiedz
~leszek
87
AnsildAr

a ja byłem zwolennikiem oryginalnej nazwy Horalky ;) bo co? bo nazwa słowacka?
to dlaczego nie zmienić nazw np. tego..?;)
http://lapkoblog.blogspot.com/2015/08/polski-rebranding.html

Forum: Pytanie o odmiane