Forum Gry Hobby Sprzęt Rozmawiamy Archiwum Regulamin

Wiadomość The Order 1886 - posłuchaj polskiej wersji językowej

03.02.2015 19:13
1
Murabura
161
Generał

jest ok ale najzwyczajniej oryginal brzmi naturalniej. lepiej dopasowane glosy do ogolnego wizerunku (nie wiadomo jak z charakterem ale to mozna ocenic tylko podczas grania, na podstawie fabuly) i brak tej pompatycznosci, ktorej pelno w rodzimych dubingach. studia i aktorzy musza wreszcie zrozumiec ze postac ma byc naturalna a nie zagrana jak najlepiej jakby to byly deski teatru...

03.02.2015 19:19
2
odpowiedz
zanonimizowany998044
19
Senator

Nie jest źle z dubbingiem, choć ja osobiście nie używam dubbingu w grach jak i w filmach. W tej grze nawet bardziej pasuje grać bez dubbingu, bo wtedy lepiej to oddaje klimat wiktoriańskiego Londynu.

03.02.2015 19:20
😍
3
odpowiedz
Redovsky
0
Pretorianin

Polski dubbing jak zwykle tragiczny. Czuje się jakbym oglądał zwiastun jakiejś nowej bajki dla dzieci.

03.02.2015 19:21
Ogame_fan
👍
4
odpowiedz
Ogame_fan
127
SpiderBoy

Nie jest najgorszy ale zwyczajnie wolę grać w wersję oryginalną.

Kurcze jeszcze 2.5 tygodnia :D nie mogę się doczekać!

03.02.2015 19:40
Cziczaki
5
odpowiedz
Cziczaki
182
Renifer

Grając z angielskim językiem można odnieść wrażenie, że twórcy przebierają w tysiącach głosach i wciąż zdobywają nowe, w polskich dubbingach szczególnie od tych gierek od SONY można odnieść wrażenie, że mają kontrakt tylko na kilkanaście aktorów i dobierają rolę nie zastanawiając się czy to pasuje czy też nie.

03.02.2015 19:50
dj_sasek
6
odpowiedz
dj_sasek
152
Freelancer

Nie ważne jaki film/bajka/gra jest dubbingowana ciągle ma się wrażenie, że jest to robione na jedno kopyto. Jeżeli wiecie o czym mówię...

03.02.2015 20:03
7
odpowiedz
zanonimizowany880836
99
Konsul

Banaszyk i Blumenfeld jak zwykle swietnie. Nie brzmi to najgorzej. Chetnie sprawdze grajac po raz drugi ;)

03.02.2015 20:20
8
odpowiedz
PortalGta
53
Generał

Mi się podoba polska wersja, choć trailer nie zawsze oddaje jakość dubbingu w całej grze.

03.02.2015 20:27
mikros
9
odpowiedz
mikros
100
M7

Polski dubbing jak zwykle trzyma poziom.

spoiler start

słaby

spoiler stop

03.02.2015 21:49
JaspeR90k
😁
10
odpowiedz
JaspeR90k
58
ONE MAN ARMY

Granie w taką grę z polskim dubbingiem to istny grzech.

03.02.2015 22:56
11
odpowiedz
sadler
126
Konsul

Kolejna gra po The Evil Within, gdzie czarne pasy zajmują połowę ekranu. Dziękuje, ale nie kręci mnie taka filmowość w grach.

03.02.2015 22:59
12
odpowiedz
Redovsky
0
Pretorianin

Masz złe info ziom. Przed The Evil Within też były gry z czarnymi pasami.

04.02.2015 00:15
PePe PL
13
odpowiedz
PePe PL
166
Generał

Masakra. Strasznie słaby. Aż dziwne po bardzo dobrych w Uncharted czy Tlou. Na pewno będę grał z angielską ścieżką.

04.02.2015 10:04
TrevorPhilipsInd
14
odpowiedz
TrevorPhilipsInd
1
Junior

Najgorsze jest to że w większości polskich dubbingów głos jest strasznie płaski i nie słychać różnicy między dialogami nagrywanymi gdzieś na zewnątrz, a tymi przykładowo w pomieszczeniu. Trochę to przeszkadza w osiągnięciu immersji ze światem gry, swoją drogą bardzo ciekawym. :)

04.02.2015 10:19
15
odpowiedz
ruptawsky
23
Legionista

No nawet, nawet. Jak na polskie warunki. Mógłbym nawet zagrać z polską ścieżką. Wprawdzie trochę na jedno kopyto jak zauważyli niektórzy, ale to przez ten niepotrzebnie wymuszony patos w wypowiedziach.

04.02.2015 10:58
antoniio
16
odpowiedz
antoniio
69
Pretorianin

Bardzo porządnie się zapowiada czekam chociaż chyba nie kupie jednak konsoli
Zresztą tą grę bd się przyjemnie oglądało na pewno ;)

04.02.2015 13:46
Matekso
17
odpowiedz
Matekso
96
Generał

to jest paradoks GRA jest grą! a dubbing do niej jest; Dubbingiem!, patrzcie na wideo pisze jasno: dubbing angielski i dubb. polski. Wkurw... mnie pomylone lamentowanie wasze. To są dwa odrębne elementy. Nie podoba ci się Dubb.PL w grach nie graj i nie bierz się za ocenianie! Jesteś za wersją rodzimą komentuj, wytykaj braki błędy, podsuwaj pomysły.

04.02.2015 15:26
18
odpowiedz
margrabina
140
Pretorianin

Bez sensu jest to ciągłe porównywanie wersji językowych. Polski i angielski to całkowice dwa bardzo różniące się od siebie języki, każdy z innej rodziny, inna wymowa, inne brzmienie, inny akcent itd. Zresztą sony robi dubbingi dla wielu krajów, więc może jeszcze dla porównania dajcie wersję niemiecką, wloską, rosyjską, japońską itd. A po resztą lepiej się gra z wyłączonymi napisami, tylko słuchając, a nie wpatrując się w malutkie napisiki na dole lub na górze ekranu.

04.02.2015 16:48
19
odpowiedz
Moooras
116
Generał

Galahad to Krzysztof Banaszyk, o ile mnie słuch nie myli. Liczyłem na Reczka albo Blumenfelda, ale on też styknie. Chociaż nie powinien tak często podkładać głównych bohaterów. Był niesławnym (2 razy + dodatek), był Joelem, dla Microsoftu był nawet Master Chiefem, a teraz dochodzi mu Galahad. Lubię go, ale niech Sony weźmie czasem kogoś innego.

04.02.2015 17:04
A.l.e.X
20
odpowiedz
A.l.e.X
152
Alekde

Premium VIP

Przypomnicie sobie jak świetnie wyszedł the last of us, uncharted, czy tomb raider. Poczekam do premiery z oceną dubbingu, a raczej ocenie dopiero po skończeniu gry.

04.02.2015 17:09
21
odpowiedz
zanonimizowany1030895
20
Generał

Polska wersja jest ok. Zresztą Sony dobrze dubbinguje swoje gry.

04.02.2015 17:11
mikros
22
odpowiedz
mikros
100
M7

Gra, w której wyraźny nacisk kładziony jest na jej "filmowość" z dubbingiem to kompletna porażka... Jeszcze dobrze, że L.A. Noire nie miało polskiego dubbingu. Kolejny raz można odnieść wrażenie, że aktorzy nie czytali nawet scenariusza, nie próbują wczuć się w postać itd.

04.02.2015 17:41
AIDIDPl
23
odpowiedz
AIDIDPl
171
PC-towiec

Perfomance capture/lipsync na najwyższym poziomie a oni wsadzają w to dubbing całkowicie psując immersję...Do takich filmowych gier to można co najwyżej lektora wsadzić, a najlepiej same napisy...

04.02.2015 18:04
Ski_drow
24
odpowiedz
Ski_drow
127
Senator

Dubbing bez rewelacji ale nie przeszkadza mi.Czekam na premierę gry :)

04.02.2015 18:16
25
odpowiedz
MaXXii
79
Generał

Moooras: Kogo ?? od tego zacznijmy że nie ma kogo wziąć bo większość aktorów nie podejmuje się Dubbingowania w celu nie popsucia sobie dobrego imienia. Mało jest dobrych PL aktorów którzy umieją podkładać głos pod gry.

A TLOU czy Tomb Raider Dubbing miały średni, w 95% gram z Eng napisami, a co do ich wielkości to jak zwykle ludzie przesadzają. Tylko nieliczne gry mają małą czcionkę np: Gra o tron (RPG) czy chociażby Red Faction: Armageddon

Te 5% to rzecz jasna seria gier Wiedźmin

Wiadomość The Order 1886 - posłuchaj polskiej wersji językowej